英語版でよく「Casting KEI at Bank donation hail me」なんて/ooc
ありますが、Donation=「寄贈・奉仕」という意味なのでこれは無料だと
思ってお金は払わなくてもいいのでしょうか?
気持ちの問題ですいませんが・・・
[ この記事にコメントを返信する ] [ 原文引用 ]
KEN'S BAR > フォーラム一覧 - トピックス > Ever Quest | READONLY | カスタマイズ | ヘルプ |
Q&A Board
EQに関する質問と回答などにでも。 |
|||||||
|
←次の話題 | 前の話題→ |
■-Donationについて - アイアンギア (12/24 00:25) ├Give and Take は基本 - Nora (12/24 01:28) ├Re:Donationについて - Igarin (12/24 09:31) ├Re:Donationについて - 昔KEIer (12/24 10:13) ├Re:Donationについて - DND (12/24 10:36) └レスどうもです。 - アイアンギア (12/24 21:26)
■ Donationについて |
||||||
|
||||||
英語版でよく「Casting KEI at Bank donation hail me」なんて/ooc
ありますが、Donation=「寄贈・奉仕」という意味なのでこれは無料だと 思ってお金は払わなくてもいいのでしょうか? 気持ちの問題ですいませんが・・・ [ この記事にコメントを返信する ] [ 原文引用 ] |
Give and Take は基本 |
||||||
|
||||||
記事No.3437 へのコメントです。 単純に、「Donation」ってセリフ自体はRPG内だからそう言ってるだけで 実際は、「有料でKEIかけるよぉ」 ってなニュアンスで言ってる人が殆どです。 お金とか払わなくても良いよって人の場合 「Donation is Welcome. But not must」等 その辺、言及してると思います。 [ この記事にコメントを返信する ] [ 原文引用 ] |
Re:Donationについて |
|||||||||
|
|||||||||
記事No.3437 へのコメントです。 >英語版でよく「Casting KEI at Bank donation hail me」なんて/ooc>ありますが、Donation=「寄贈・奉仕」という意味なのでこれは無料だと >思ってお金は払わなくてもいいのでしょうか? >気持ちの問題ですいませんが・・・ 「KEIを寄贈してあげるよ」ではなく、 「寄贈してくれればKEIをあげるよ」というニュアンスですね。 [ この記事にコメントを返信する ] [ 原文引用 ] |
Re:Donationについて |
||||||
|
||||||
記事No.3437 へのコメントです。 昔Lv60になってKEIを覚えた時、PoKでKEIerやりましたがお礼の額は一人10pp〜50ppくらいでしたね。 まわりからみると結構稼いでるように見えますが、たいした額にはなりません…。 タダでKEIを何度かかけてしまうと、見つかる度にKEIのbegがくるのでやっかいです。(Hybridの場合はhasteもw)mana costもc1,c2の比じゃありませんし。 [ この記事にコメントを返信する ] [ 原文引用 ] |
Re:Donationについて |
||||||
|
||||||
記事No.3437 へのコメントです。 既出ですが、「別にお金いらないよ〜」って場合は上のとか 〜not required とか言ってるのがそれで。 〜for donation. としか言ってないときは商売ではと。 私の場合はKEI代がしんどいほど金欠なわけではないので どっちの場合でも30pp前後お礼を渡してます。 またPlayerの多い時間帯だと問題ないんですが、時間帯に よっては結構Casterさんがいなかったりするので、 そういう時にはCasterさんに少し多めにお礼したりしてます。 あと触媒が特に要らないGroupBuffであればParty組んだときに ついでにCastしとくのもいいかもです。 [ この記事にコメントを返信する ] [ 原文引用 ] |
レスどうもです。 |
||||||
|
||||||
←次の話題 | 前の話題→ |