« 日本人じゃなかったりして | メイン | スクエニ、EQ2から撤退 »

2006年4月 1日

流石ジャーナリスト宣言

イタリアのベルルスコーニ首相が、中国共産党が毛沢東時代に行った虐殺について発言したことに関する記事をCNNが報じましたが、その記事の日本語翻訳版の一部が原文と違う表現になっていて話題になっている模様。

ちなみに、CNNニュースの翻訳と配信をしているのは、ジャーナリスト宣言をしている朝日新聞。

翻訳:伊首相が謝罪など拒否、中国共産党統治やゆの言動
http://www.cnn.co.jp/world/CNN200603300029.html

原文:'I couldn't stop myself,' says Berlusconi
http://www.cnn.com/2006/WORLD/europe/03/29/berlusconi.babies.reut/index.html

原文では、「Besides, it's a historical fact that millions and millions and millions of people have been slaughtered in China.」と「数百万人も、数百万人も、何百万人もの人々が中国で虐殺されたのは歴史的事実だ」と書かれているのに、何故か日本語翻訳版では「数万人規模の人間が中国で殺害されたのは歴史的事実だ」とmillionsを三回も繰り返し、数え切れない人達が中国共産党によって虐殺されたと強調している部分が削られ、数百万人が数万人規模に…。

南京大虐殺の被害者の人数は中国様の仰せのとおり報じ、中国様の行った虐殺の被害者の人数は控えめに報じるとは、流石ジャーナリスト宣言をしている新聞社だけありますね。

投稿者 kenji : 2006年4月 1日 09:20


トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://kensbar.net/mt/mt-tb.cgi/1044